Aggiornamento Giugno 2023 / Update June 2023

  • 14 Luglio 2023

Giugno è stato un mese interamente dedicato alle raccolte per la SUMMER EDITION 2023-2024 e alle cure dei novelli che man mano sono arrivati al loft!

Per ogni gruppo nuovo di colombi che arrivava abbiamo osservato, e tuttora lo stiamo facendo, un periodo di quarantena. Periodo nel quale abbiamo anche vaccinato tutti i novelli al fine di evitare complicazioni inutili. Facendo in questa maniera, prima di unificare i nuovi arrivi col resto del gruppo, siamo sempre certi della condizione di salute.

I colombi arrivati fino a questo momento parteciperanno agli addestramenti di Agosto – Settembre, quelli che abbiamo deciso di aggiungere per evitare che i colombi rimangano troppi mesi senza affrontare delle volate che non siano quelle giornaliere all’esterno del loft (ne abbiamo parlato bene nell’aggiornamento dello scorso Aprile)!

Per tutti quelli che arriveranno d’ora in avanti, che principalmente saranno i colombi in “sostituzione” a quelli che si perderanno dagli addestramenti del prossimo mese, il discorso addestramenti si riaprirà a Marzo 2024 insieme a tutto il resto del gruppo!

June was a month entirely dedicated to the collections for the SUMMER EDITION 2023-2024 and to the care of the newbies who gradually arrived at the loft!

For each new group of pigeons that arrived we observed, and still do, a period of quarantine. Period in which we also vaccinated all the new ones in order to avoid unnecessary complications. By doing this, before unifying the new arrivals with the rest of the group, we are always sure of the health condition.

The pigeons arrived up to now will participate in the August – September trainings, those that we have decided to add to avoid that the pigeons remain too many months without facing flights other than the daily ones outside the loft (we talked about it well in the update last April)!

For all those who will arrive from now on, who will mainly be the “replacement” pigeons for those who will be lost from next month’s training, the training discussion will reopen in March 2024 together with the rest of the group!

Raccolta Nord Europa / Northern Europe collection

È stata una raccolta andata molto bene e abbiamo avuto modo di rivedere alcuni vecchi amici e di incontrarne di nuovi!

Il viaggio è stato lungo, ma fortunatamente è andato tutto liscio sia durante gli spostamenti che per il numero di colombi raccolti. Il Nord Europa ci regala sempre grandi emozioni! Proprio per questo spesso capita di aggiungere qualche raccolta, magari in collaborazione con qualche professionista che normalmente si occupa di queste tratte!

Proprio per questo, nei primi giorni di Luglio, ci siamo affidati a Luca Pigeons – transport per raccogliere alcuni colombi sempre in quelle zone e per recuperare i novelli tedeschi del nostro agente Thorsten Daum!

Ringraziamo tutte le persone coinvolte durante le raccolte e vi diamo appuntamento al più presto!

It was a collection that went very well and we got to see some old friends again and meet some new ones!

The journey was long, but fortunately everything went smoothly both during the transfers and for the number of pigeons collected. Northern Europe always gives us great emotions! Precisely for this reason it often happens to add some collections, perhaps in collaboration with some professional who normally deals with these sections!

Precisely for this reason, in the first days of July, we relied on Luca Pigeons – transport to collect some pigeons always in those areas and to recover the new Germans of our agent Thorsten Daum!

We thank all the people involved during the collections and we’ll meet you as soon as possible!

Nuovi arrivi direttamente al loft / New arrivals directly to the loft

A Giungo, senza gli impegni legati agli addestramenti come negli scorsi due anni, ci siamo potuti concentrare direttamente sulle raccolte nel Centro – Nord Italia.

Ci siamo infatti recati in Piemonte, in Liguria, In Emilia – Romagna e in Lombardia per poter recuperare tutti i novelli dei colombofili interessati a partecipare alla prossima edizione. Ringraziamo in modo particolare il nostro trasportatore e agente del Centro Italia Ciro Luongo per il grande e costante lavoro, ci siamo incontrati di diverse volte vicino al nostro loft per effettuare le consegne della sua zona!

E un grazie sentito va anche alla Fast Pigeons di Rimini per averci fatto avere i colombi di Markus Soellner!

Nel mese di Luglio termineremo le raccolte con un tour in Sicilia per i colombi siciliani e maltesi, poi ci dedicheremo all’inserimento dei partecipanti sul BENZING. Ti ricordiamo che la lista non sarà quella definitiva, che verrà completata a seguito degli addestramenti di Agosto – Settembre, ma si comporrà di tutti i colombi iscritti al momento dell’inizio di tali addestramenti!

Inoltre, la lista di ingabbio del primo addestramento rappresenterà la totalità dei colombi presenti. Quelli che che si sono persi o sono mancati prima di questa lista NON potranno venire rimpiazzati, mentre TUTTI i colombi persi durante il periodo degli addestramenti potranno essere sostituiti dal proprietario gratuitamente al termine di questi!

Per questo aggiornamento è tutto, noi ti diamo appuntamento al prossimo articolo!

In June, without the commitments related to training like in the past two years, we were able to concentrate directly on the collections in central and northern Italy.

In fact, we went to Piedmont, Liguria, Emilia – Romagna and Lombardy to be able to collect all the rookie pigeon enthusiasts interested in participating in the next edition. We especially thank our carrier and agent from Central Italy Ciro Luongo for his great and constant work, we met several times near our loft to make deliveries in his area!

And a heartfelt thanks also goes to the Fast Pigeons of Rimini for having provided us with Markus Soellner’s pigeons!

In the month of July we will finish the collections with a tour of Sicily for the Sicilian and Maltese pigeons, then we will dedicate ourselves to inserting the participants on the BENZING. We remind you that the list will not be the definitive one, which will be completed following the August – September trainings, but will consist of all the pigeons registered at the start of these trainings!

Furthermore, the basketing list of the first training will represent all the pigeons present. Pigeons that have been lost or missing before this list will NOT be replaced, while ALL pigeons lost during the training period can be replaced by the owner free of charge at the end of these!

That’s all for this update, we’ll see you in the next article!